Спасибо за информацию, но как смотрю, по типу на вытяг не похоже. Там и индексный номер и нотариус, который выдал этот вытяг.
Но на заметку для адаптации возьму, спасибо!
Найдено 2 результата
- 06 июн 2016, 19:27
- Форум: Автопробег №25 Украина-Австрия-Швейцария-Украина (30 апреля-10 мая 2016г)
- Тема: Перевод документов на английский
- Ответы: 18
- Просмотры: 7703
- 06 июн 2016, 15:21
- Форум: Автопробег №25 Украина-Австрия-Швейцария-Украина (30 апреля-10 мая 2016г)
- Тема: Перевод документов на английский
- Ответы: 18
- Просмотры: 7703
Re: Перевод документов на английский
А мы в свое время в качестве документов на недвижимость переводили "ВИТЯГ з реєстру прав власності на нерухоме майно"
Кстати, остался шаблон перевода. А также справки с работы, со школы, свидетельства о браке и рождении. Кому надо, маякуйте
Здравствуйте,
Могли бы поделиться переводом? Всю сеть ...
Кстати, остался шаблон перевода. А также справки с работы, со школы, свидетельства о браке и рождении. Кому надо, маякуйте
Здравствуйте,
Могли бы поделиться переводом? Всю сеть ...